日本語を第一言語としない受験者の方へ

この度、公益財団法人 日本英語検定協会(以下、英検協会)は、日本語を第一言語としない外国籍の受験者のために、実用英語技能検定の2級から5級の問題冊子の表裏表紙、ならびに問題指示文を、中国語、英語、韓国・朝鮮語、ポルトガル語、スペイン語の計5言語で翻訳し閲覧いただくようにいたしました。

昨今、日本国内の外国籍の児童・生徒は増加傾向にあり、こうした皆様が実用英語技能検定を受験いただく機会も多くなってまいりました。そこで、私ども英検協会としましては、検定試験の公平性・公正性の観点から、上述の通り、ひとまず法務省統計資料の「総在留外国人」の母語、上位5言語での翻訳に踏み切らせていただきました。

この機会に是非ともご活用いただけましたら幸いに存じます。ただし、翻訳された問題冊子は試験会場へ持ち込むことはできませんので、あらかじめご了承ください。

なお1級、準1級に関しましては、問題冊子、問題指示文ともすべてが英語表記となっているため、他言語での翻訳はひとまず見送らせていただきました。なにとぞご理解の上、ご了承いただきますよう切にお願い申し上げます。

English

For examinees whose first language is not Japanese.

- The front cover and instructions of the test booklet were translated into five languages for examinees whose first language is not Japanese. -

The Eiken Foundation of Japan (hereinafter referred to as “Eiken Foundation”) has translated the front and back covers and the instructions of the test booklets for grades two through five into Chinese, English, Korean, Portuguese and Spanish for examinees with foreign nationality whose first language is not Japanese.

As the number of students with foreign nationality in Japan has increased in recent years, more opportunities have become available for such students take our English certification tests. To promote fairness and equality, the Eiken Foundation has decided to translate the tests into the top five first languages spoken by foreign residents in Japan (based on the statistics from the Ministry of Justice) as shown above.

We hope you take this opportunity to use our new service.

For Grades 1 and Pre-1, the test booklet and instructions are all in English, and translation into other languages is not available at this time. We appreciate your understanding.

繁體中文

致第一語言非日文的外籍考生

~為服務第一語言非日文的外籍考生,協會已將問題卷的封面和指示文翻譯成五種語言。~

  為服務第一語言非日文的外籍考生,公益財團法人 日本英語檢定協會(以下簡稱英檢協會)已將實用英語技能檢定二級到五級的問題卷封面封底及問題指示文翻譯成中文、英文、韓文/朝鮮文、葡萄牙文與西班牙文等五種語言。

  近年來,日本國內的外籍兒童和學生與日俱增,大家接受實用英語技能檢定的機會也變多了。身為英檢協會,我們從檢定測驗的公平性與公正性觀點考量後,決定根據法務省統計資料,先將上述內容翻譯成「全在日外籍人士」母語人數前五名的語言,歡迎多加利用。

  由於一級和準一級的問題卷及指示文均為英文敘述,暫不翻譯成其他語言,敬請見諒。

简体中文

致第一语言非日文的外籍考生

~为服务第一语言非日文的外籍考生,协会已将问题卷的封面和指示文翻译成五种语言。~

  为服务第一语言非日文的外籍考生,公益财团法人 日本英语检定协会(以下简称英检协会)已将实用英语技能检定二级到五级的问题卷封面封底及问题指示文翻译成中文、英文、韩文/朝鲜文、葡萄牙文与西班牙文等五种语言。

  近年来,日本国内的外籍儿童和学生与日俱增,大家接受实用英语技能检定的机会也变多了。身为英检协会,我们从检定测验的公平性与公正性观点考量后,决定根据法务省统计资料,先将上述内容翻译成「全在日外籍人士」母语人数前五名的语言,欢迎多加利用。

  由于一级和准一级的问题卷及指示文均为英文叙述,暂不翻译成其他语言,敬请见谅。

한국어

일본어를 제1언어로 하지 않는 수험자 여러분께

~일본어를 제1언어로 하지 않는 수험자를 위해, 문제지의 표지·지시문을 5개 언어로 번역하였습니다. ~

이번에 공익재단법인 일본영어검정협회(이하, 영검협회)에서는 일본어를 제1언어로 하지 않는 외국 국적 수험자를 위해, 실용영어기능검정 2급에서 5급까지 문제지 앞뒤 표지 및 문제지시문을 중국어, 영어, 한국·조선어, 포르투갈어, 스페인어의 총 5개 언어로 번역하여 열람하실 수 있게 하였습니다.

최근, 일본 국내의 외국 국적 아동·학생은 점점 증가하고 있는 추세이며, 이러한 분들이 실용영어기능검정시험을 볼 기회도 많아지고 있습니다. 따라서, 저희 영검협회에서는 검정시험의 공평성 및 공정성의 관점에서, 앞서 기술한 바와 같이 우선 법무성 통계자료인 ‘총재류외국인’의 모국어 상위 5개 언어에 대한 번역을 실시하게 되었습니다.

이번 기회에 꼭 활용해 주시면 대단히 감사하겠습니다.

그리고, 1급과 준1급에 관해서는 문제지와 문제지시문 모두 영어로 표기되어 있으므로, 다른 언어로의 번역은 일단 보류하였습니다. 이 점 널리 이해하시어 부디 양해해 주시기 바랍니다.

Português

Para os candidatos que não possuem a língua japonesa como idioma principal

~ A capa dos cadernos e as instruções das questões foram traduzidas em 5 idiomas para os candidatos que não possuem a língua japonesa como idioma principal. ~

A Fundação para Exame de Proficiência em Inglês (doravante referida como Eiken Foundation of Japan (Fundação Eiken do Japão)), decidiu traduzir a capa e a contracapa dos cadernos de questões e, também, as instruções das questões do Exame de Proficiência em Inglês Prático de EIKEN, a partir do 2º grau ao 5º grau, em 5 idiomas (chinês, inglês, coreano, português e espanhol) para que os candidatos de nacionalidade estrangeira, que não possuem a língua japonesa como idioma principal, tenham a oportunidade de fazer as consultas.

Nos últimos anos, têm aumentado continuamente o número de alunos e estudantes de nacionalidade estrangeira no Japão. Com isso, tem aumentado também a oportunidade de mesmos participarem do Exame de Proficiência em Inglês Prático de EIKEN. Portanto, nós da Fundação Eiken do Japão, sob o ponto de vista de equidade e justiça em relação à administração dos exames, conforme descrito acima, decidimos, por ora, lançar a tradução dos 5 primeiros idiomas mais utilizados (baseado nos dados estatísticos do Ministério da Justiça a respeito da língua materna de "Todos os Estrangeiros Residentes")

Ficaremos bastante satisfeitos se puderem aproveitar desta oportunidade.

Em relação aos 1º grau e pré 1º grau: como todas as indicações tanto dos cadernos de questões como das instruções das questões estão escritas em inglês. Protanto, no momento, as traduções para outros idiomas ficarão para uma próxima oportunidade. Pedimos a compreensão e agradecemos a atenção de todos.

Español

Para los examinados cuya lengua materna no sea el japonés

~Se ha preparado la traducción a cinco idiomas de la cubierta de los cuadernillos de preguntas y de istrucciones de los problemas para los examinados cuya lengua materna no sea el japonés. ~

Tenemos el gunto de informarles de que la Fundación Eiken Foundation of Japan (en adelante, Fundación Eiken) ha puesto a disposición de los examinados cuya lengua materna no sea el japonés la traducción a los cinco idiomas (chino, inglés, coreano, portugués y español) de las cubiertas de los cuadernillos de preguntas y de las instrucciones de los problemas del Nivel 2 al Nivel 5 de los Exámenes de Competencia en Inglés.

Mientras que se acentúa cada vez más la presencia de los estudiantes de nacionalidad extranjera en Japón en estos últimos tiempos, se dan muchas ocasiones en que éstos estudiantes toman nuestros Exámenes de Competencia en Inglés. En respuesta a esta tendencia, desde el punto de vista de la imparcialidad y la equidad de los exámenes de inglés, la Fundación Eiken ha decidido traducir los textos pertinentes, para empezar, a las cinco lenguas maternas más habladas entre los residentes extranjeros de acuerdo con las estadísticas del Ministerio de Justicia de Japón, .

Esperamos que estas traducciones les sean de utilidad.

En cuanto al Nivel 1 y al Nivel Pre-1, debido a que todos los textos, tanto del cuadernillo de preguntas como de las instrucciones de las preguntas, vienen escritos en inglés, hemos decidido no traducirlos a otros idiomas en esta ocasión. Contamos desde ya con su amable comprensión.