コラム
私は年に数回都内で案内業務に入り、交通案内ももちろん頻繁に行っています。最近の海外のお客様からは、英語をはじめ各国語の地下鉄乗り換え案内の検索結果を見せて、「(この方法で行きたいけど)最初に乗る駅はどこ?」というご質問が増えてきています。
しかし実際には、お見せいただくその乗り換え方法が、現在地からかなり遠い駅を使うものだったり、驚くほど遠回りであるといったことがあります。そんなとき、お客様がスムーズに目的地にたどりつけるよう、ローカルの人間ならではの効率的な行き方を提案したいものです。
首都圏の地下鉄やJRのご案内の際、お客様が調べた乗り換え方法よりも、効率的な乗り換え方を提案する表現にチャレンジしましょう。
◆海外のお客様にとって、駅名を言うよりも番号の方が分かりやすいようです。都内の地下鉄の駅などにはすべて駅番号があります。Lineは線のことで、その前に線名を入れて〇〇線とします。地下鉄やJRの案内をベースにして、駅の番号を駅名にすれば、私鉄各線の案内もできます。乗り換えは覚えにくいので、乗り換え方法を紙に書く、あるいは路線図に書き込んで案内するとお客様は安心します。
さらに、電車の乗り場も案内してみましょう。
電車遅延については、大概日本語でのアナウンスが多いので、英語でも言えるようにしましょう。
Lineの前の に線名を入れて〇〇線とします。2 hoursのところは、状況により数字だけ変え、分の場合は、minutesに変えてください。沿線火災は「沿線近くのエリアで起きた火災」としました。because of に続く遅延理由はvehicle trouble(車両故障)などが入ります。いくつか、他の遅延理由例もあげておきますね。
※ 電車、飛行機などの乗り物の場合、「お客様」にあたる単語はpassenger(乗客、旅客)です
「再開のめどがたっていない」
◆「再開のめどがたっていない」をここでは、「何時に出るかはっきりしていない」という表現にしてみました。いろいろな言い方がありますが、何かを責める言い方にならないほうが良いと考えました。
タクシー、バス乗り場の案内もしてみましょう。
◆For the bus for Narita「成田行きのバスについては」のように、 に行先名を入れても分かりやすいです。長距離バスのターミナルはbus terminal、路線バスの停留所はbus stopになります。
最後に、「目的地までタクシーで1,000円くらい」も練習してみましょう。
◆thereは、既に目的地が分かっているときに使えます。もちろん、thereの代わりに目的地の名前を入れてもOKです。
タイ・バンコク元ホテルコンシェルジュ
横浜・関内で接客英語を中心としたマンツーマンレッスン、英語やタイ語の個別指導会、タイ語会話講座を開催中。
商工会議所での接客英会話、手書き英語POP研修の経験が豊富。
横浜サワディーブリッジ代表